Graai, grom, grijp, plet, boink, stamp

7.5
1+
Vliegensvlugge vlieg
Auteur: 
Michael Rosen
Kaft boek
Illustrator: 
Kevin Waldron
Vertaler: 
Koos Meinderts

'Kijk eens wie daar vliegt, het is vliegensvlugge vlieg.'  Een prachtige alliteratie die

'Kijk eens wie daar vliegt, het is vliegensvlugge vlieg.'  Een prachtige alliteratie die erom vraagt heel vaak herhaald te worden. De makers van dit prentenboek snappen gelukkig de kracht van de herhaling en dus vliegt die vliegensvlugge vlieg wat af in dit boek.

Een van de vele prentenboeken in de lijn van Over een kleine mol die wil weten wie er op zijn kop gepoept heeft. Dezelfde gebeurtenis met steeds weer andere dieren, grappig en een beetje ondeugend. Er is niks mis mee om een goed voorbeeld te volgen zolang het maar goed gebeurt. Vliegensvlugge vlieg is een verrassend prentenboek met tekeningen waarop de dieren heel dichtbij komen. De vlieg valt achter elkaar een olifant, tijger en nijlpaard lastig die er maar niet in slagen het beestje definitief te verjagen. De makers spelen een sterk spel met afmetingen: de grote dieren hebben meer last dan profijt van hun omvang, gewicht en kracht. De olifant en het nijlpaard passen nauwelijks op de pagina's, wat de tegenstelling vergroot. Grote, grijze, vegerige vlekken met een slurf of poten eraan. Op de grote prenten zijn close-ups gemaakt: de tijger kijkt je indringend aan en komt heel dichtbij. Het ongemak van de dieren is invoelbaar gemaakt, ze willen die lastige vlieg kwijt. Maar die is niet voor een gat te vangen.

De teksten zuchten hier en daar wat onder dwangrijm (kijk eens wat ik durf, ik ga zitten op je slurf) maar lezen toch heel prettig voor. Veel korte woordjes (graai, grom, grijp, plet, boink, stamp) en natuurlijk de ondeugende verwijzingen naar het achterwerk van de dieren (hij zoemt wat in het rond en ziet alweer een dikke kont). Altijd goed voor een schaterende lach. Natuurlijk is het allemaal niet heel origineel maar wel typisch een boek dat kinderen telkens opnieuw willen lezen.

21-02-2011

Reactie(s):

3

Reacties

#1 Kevin Waldron is de

Kevin Waldron is de illustrator - de vertaling is van Koos Meinderts!

#2 Leuk, een recensie van een

Leuk, een recensie van een boek voor de echte kleintjes onder ons! aangezien ik nu als vluchteling in NL ben, kan ik ook vanmiddag nog naar de boekwinkel! Thanks voor tip!

Liefs, Saskia

#3 Grafisch een zeer

Grafisch een zeer aantrekkelijk boek. Lekker vette acrylverf bij de grote dieren. Vooral de opsombladzijde is fraai.Inderdaad, de tekst heeft een enkele keer last van rijmdwang. maar de klanken en geluiden zijn wel leuk voor peuters. In totaliteit vind ik dit een zeer geslaagd prentenboek voor 3+.

Als ik een cijfer mocht geven: 8.

Reageer

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options